dialect in verkoopgesprek klanten

Verkopers: spreek gerust in dialect

09 mrt 2011 | Commerciele slagkracht, Waardevolle klantrelaties

Verkopers spreken zelden ‘echt’ Nederlands. Ook in alle andere beroepen spreekt bijna niemand dat. En met echt bedoel ik Standaardnederlands (voorheen ABN: Algemeen Beschaafd Nederlands). Volgens Wikipedia is dat: de gestandaardiseerde variant van het Nederlands die wordt onderwezen op scholen en wordt gebruikt door de autoriteiten en media in Nederland. De Nederlandse Taalunie publiceert werken waarin de normen van het Standaardnederlands zijn vastgelegd. Dat is allemaal heel goed, maar bijna niemand blijkt het dus echt te spreken. In workshops die ik door het hele land geef, krijg ik geregeld de vraag of dat wel dialect wel kan. Gelukkig kun je naar hartenlust jouw dialect spreken….of niet?

Dialect als connectie of juist niet?

Dat ligt uiteraard iets genuanceerder. Los van dialecten pas je jouw spreekwijze aan de klant aan. Bijvoorbeeld door jargon te vermijden als de ander dat niet beheerst. Of als iemand het heeft over ‘een klus’ die je gaat klaren, gebruik dan ook dat woord in plaats van ‘de opdracht’. Onbewust en bewust geeft dat een vertrouwd gevoel.

En ja, het is nu eenmaal vaak zo dat veel zaken gedaan worden met mensen uit dezelfde regio. Raar maar waar. Stel, je komt uit Brabant. Als je met iemand in gesprek raakt die hetzelfde lokale dialect spreekt, dan ga jij dat ook doen. Dat schept toch een soort band. Niet alleen in het zuiden, maar overal werkt het zo. Zijn er mensen bij het gesprek aanwezig die dat dialect niet beheersen? Spreek dan wel zo goed mogelijk ‘gewoon’ Nederlands. Daarmee toon je respect voor de ander.

Lukt zaken doen elders in het land dan minder goed? Zeker niet! Realiseer je alleen de verschillen van communiceren. Om Brabant weer even als voorbeeld te nemen: daar is alles ‘relaxed’ en ‘het komt wel goed’. Kom je in Midden-Nederland dan is een zakelijk vaak veel strakker en worden afspraken duidelijker vastgezet. Net zo fijn, alleen goed om je bewust van te zijn.

Varieer, zoek de beste vorm van ‘jouw Nederlands’ en blijf vooral jezelf. Een zachte G of rollende R, daar zul je een klant niet zomaar door missen. Blijf authentiek. Dat komt altijd het beste over.

Daniëlle de Jonge

Praat mee

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *